论语十二章翻译&论语十二章原文及翻译&论语全文&论语读后感


1

原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋以与尔邻里乡党乎!”


译文:原思给孔子家当总管,孔子给他俸禄小米九百,原思推辞。夫子说:不要推辞,如果用不着,就送给你的老乡吧。
论语十二章点评:原思,孔子弟子,姓原,名宪,字子思,孔子任鲁国司寇时担任孔子的管家。粟九百,没有计量单位,有说是九百斗。李泽厚教授注:这两章都是关于孔子对他的学生拿薪水的谈话,要点不在多少,而在原则。上章强调少拿,此章强调多拿。
2

子谓仲弓曰:“犁牛之子骍且角,虽欲勿用,山川其舍诸?”


译文:夫子谈到仲弓时说:杂毛耕牛的小崽却长着赤色的毛、整齐的角,虽然想不用它献祭,神灵会舍弃他么?
论语十二章点评:仲弓,即冉雍,字仲弓。犁牛,有译为耕牛。《集注》:犁,杂文,杂色的意思。骍,(音星)赤色。周代以赤色为贵,祭祀时选用赤色的。角,意思是角长得周正。冉雍的父亲出身卑贱,行为不轨,所以孔子用祭祀的牛作比喻,意思是选人用人主要看德行学问而不是看出身,冉雍这样贤能的人理应得到重用。
3

子曰:“回也,其心三月不违仁,其余则日月至焉而已矣。”


译文:夫子说:颜回这个人啊,他能够做到长久的不背离仁道,其他人只能做到偶尔一时不违背仁而已。
论语十二章点评:仁道,是儒家理想中的人的至德,是永恒的追求,类似于佛家的般若——终极智慧。偶尔出现,转瞬即逝,难以长期保持,因此应该时时磨炼自己、反省自己,才能不断接近“仁”的境界
4

季康子问:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达,于从政乎何有?”曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”


译文:季康子问:子路可以让他从政么?夫子回答:子路行事果断,从政有什么困难?问:子贡可以让他从政么?夫子回答:子贡为人通达事理,从政有什么困难?问:冉有可以让他从政么?夫子回答:冉有多才多艺,从政有什么困难?
论语十二章点评:《集注》:非惟三子,人各有所长,能取其长,皆可用也。李教授:从政取决的是才干、能力,而不是心性修养成“内圣”。
5

季氏使闵子骞为费宰,闵子骞曰:“善为我辞焉。如有复我者,则吾必在汶上矣。”


译文:季氏想让闵子骞担任费地的长官,闵子骞说:好生为我辞掉吧,如果再来找我,我就去国外了。
论语十二章点评:闵子骞,孔子学生。费,鲁国贵族季氏的封地。汶,汶水,河流名称,在齐国。季氏,鲁国三桓之一,多有悖礼行为,想要闵子骞为其效力,闵子骞坚决不干!《集注》:能不仕大夫之家者,闵子、曾子数人而已。孔子弟子中,能够不再士大夫之家做官的,只有很少几个人。节操是个很难得的东西。
6

伯牛有疾,子问之,自牖执其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”


译文:伯牛病了,夫子去看望他,隔着窗户握着她的手说:没办法啊,这是命啊,!这样的人也会得这样的病啊!
论语十二章点评:伯牛,名冉耕,字伯牛,以德行与闵子骞并称。孔子为什么不入室看望,历来有很多解释,都很牵强,但也只是按现代人的理解牵强,不深究了。孔子在这里主要感慨命运的无常,一个德行高尚的人,似不应该身染恶疾,而竟有之,也只好感慨命运之不可测了。就像现在的新冠,唯有祝愿大家都能顺利度过!
7

子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”


译文:夫子说:颜回是多么高尚啊!一碗饭,一瓢水,居住在简陋的屋子里,别人都忍受不了这种穷困,颜回照样快乐。颜回的品德真是高尚啊!
论语十二章点评:箪,竹子做的盛饭的器具。巷,有两种解释,房间小道为巷,居处为巷。颜回不因贫困而改其志,在这一点上,夫子尤其重视。类似的话还有:“未若贫而乐、富而好礼者也”(第一章学而);“君子固穷,小人穷斯滥矣”(十六章卫灵公)。君子贫困也能坚守底线,小人因为贫困就会胡作非为。都是强调君子要固守底线,有所坚持,能够抵御诱惑,条件不到时能安于贫困。同时安于贫困不是不可以追求更多的物质条件,关键在于是否合于“道”,是否出于“义”。夫子讲:“富而可求也;虽执鞭之士,吾亦为之。”如果富贵可以得到,执鞭牵马的事也可以干。这里的可求,就是要有合于道的条件。“邦有道,贫且贱焉,耻也。”国家政治清明,你还又贫穷地位又低贱,应该感到耻辱。


Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:论语十二章原文及翻译——雍也第六(22)发布于2023-12-18 23:57:17

美丽中国