论语十二章翻译&论语十二章原文及翻译&论语全文&论语读后感


本篇记载的是“至圣”先师德与行的典范在现实生活中的表现,体现的是孔子的温文尔雅、文质彬彬的高度修养。从饮食起居、坐卧行走的日常之礼,到言语之礼、傧相之礼、朝会之礼、服饰之礼、祭祀之礼、会饮之礼、馈赠之礼等,以“礼”贯穿全篇。透过这篇记载孔子言行举止的文字,我们可以看到圣人孔子的修养、气度、风范和智慧。

  

1、孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。

【译文:】生活中的孔子,温和恭顺,像不会说话的样子。在宗庙里朝廷之上很善于言辞,只是言谈谨慎罢了。上朝的时候,与比自己官位低的人交谈,显得温和而又快乐;与比自己官位高的人交谈,就显得正直而恭敬。国君在的时候,就显得很不安,但又仪态适中。

【论语十二章点评:】乡党,周代制度五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党,现代常见于陕西关中人对老乡的称呼。恂恂(音:寻),信实之貌,信用而又实在。便便(音:便宜的便),善辩,偏偏而谈。訚訚(音:银),正直而又善言。踧踖(音:醋及),恭敬而又不安的样子。与与,有威仪而又很适中的样子。正规来讲,就是孔子安于“礼”,在不同的场合有不同的态度和礼仪。现代社会提倡人人平等,法律面前一律平等,但我们在现实生活与人相处中,仍然需要上什么山,唱什么歌。不只是身份的差异,更是文化和文明程度不同造成的。

  

2、君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

【译文:】国君召见孔子让他去接待宾客,孔子总是脸色庄重,脚步轻快。向和他一起站立迎接宾客的人作揖,向左向右拱手,衣服随之前后摆动,却整齐不乱。快步向前的时候,就像鸟儿展开翅膀一样。宾客走了之后,他一定向国君回报说:“客人已经走了,不再回来了。”

【论语十二章点评:】摈(音:彬,通傧,接待宾客,傧相。勃,庄重的样子。(音:觉),古代一种回旋曲折的礼仪姿态。(音:掺),整齐的样子。公务接待活动中,各种礼仪的表述,含义与上章同。  

3、入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。

【译文:】孔子进入朝廷大门的时候谨慎而恭敬的样子,就像没有容身之地。不站在门中间,也不踩着门槛。经过国君的位置时,脸色庄重,脚步轻快,说话的时候好像中气不足的样子。提起衣服的下摆上堂的时候,恭敬谨慎,屏气像不呼吸一样。退出来,走下一级台阶,脸色便舒展了,显出轻松愉快的样子。下完台阶,快步向前走的时候,就像鸟儿展开翅膀那样。回到自己的位置,又是恭敬不安的样子。

【论语十二章点评:】(音:玉),门槛。摄齐(音:射资),摄,提起,齐,衣服的下摆。上朝面见君主及退朝回到自己办公场所过程中的礼仪姿态

 

4、执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下入授,勃如战色,足蹜蹜(sù)如有循。享礼,有容色。私觌(dí),愉愉如也。

【译文:】出使别国的时候)举着圭,恭敬谨慎的样子,就好像举不动。举在上面的时候像作揖,放在下面时像是递给人东西,脸色战战兢兢,脚步细小像是沿着一条线走一样。赠送礼物的时候,满脸和气。以私人身份会见的时候,就很轻松愉快。

【论语十二章点评:】我们常说自己是礼仪之邦,这里的“礼”可不是礼貌的意思,而是礼仪的意思,各种社会活动、私人会见、居家燕居都有相应的礼仪规范。“礼”到了孔子时期已经基本处于崩坏边缘,原因是大量士人、平民(新兴地主阶级?)开始进入社会活动的各个方面,并逐渐取得主动、主导地位,至秦代实行军功爵制度,所谓“礼制”完全崩塌。


版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:论语十二章原文及翻译——乡党第十(41)发布于2023-12-18 23:55:19

美丽中国