论语十二章翻译&论语十二章原文及翻译&论语全文&论语读后感


【原文】: 子张问:"士何如斯可谓之达矣?"子曰:"何哉,尔所谓达者?"子张对曰:"在邦必闻,在家必闻。"子曰:"是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。"


【译文】: 子张问:“士,如何做才可以称为“达”?”孔子说:“你所谓的达什么样的?。”子张说:“在邦国有名望,在世家大族中有名望。”孔子说:“那是名气,并不是“达”。所谓达,就是品性正直而讲信义,对他人察言观色,总是能自觉谦让于人。在邦国与世家中都能受到敬重。所谓有名气的人,表面上仁爱而行动上却不仁厚,自以为以仁义自居很成功。在邦国和世家中都有名声。”


【论语十二章点评】: “达”,很难用一个词解释清楚,如同“士”不能简单解释为知识分子一样。《集注》“达者,德孚于人而行无不得之谓。”德行被人信任而行为无不做到的意思。强调要言行一致,不追求虚名。后世王阳明强调“知行合一”大约就是这样。《集注》程子曰:“学者须是务实,不要近名。有意近名,大本已失,更学何事!为名而学,则是伪也。今之学者,大抵为名。”求学的人应该务实,不要追求名声,有意追求名声,根本就已经失掉了,还学什么呢!为名声而学,就是虚伪。现在求学的人,大抵都是为了名声。程子说的有道理,基本反映了事实。现代哪一个学者不是为了所谓名声呢?可能主要就是为了名声吧,因为名声能带来利益,这更是了不得的诱惑。


【原文】: 樊迟从游于舞雩之下,曰:"敢问崇德、修慝、辨惑。"子曰:"善哉问!先事后得,非崇德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身,以及其亲,非惑与?"


【译文】: 樊迟随从孔子在舞雩台下散步,他问:“敢问如何尊道德、去邪念、辨是非。”孔子说:“问得好!先努力做事后收获,不就是尊道德吗?检讨自己的过错,而不去谴责他人的错误,不就是消除邪念吗?因为一时的愤怒,忘掉自身的安危得失,以至于自己的父母,这不就是迷惑吗?”


【论语十二章点评】: 舞雩(音于),地名,位于曲阜。修慝(音特),修是改正,慝是邪恶的念头。《集注》范氏曰:先事后得,上义而下利也。人惟有欲利之心,故德不崇。范祖禹说:先事后得,是崇尚义而鄙视利的意思。人由于只有利欲的心,所以德行不能高尚。德,就是得,是付出努力的获得。不劳而获,过于计算,患得患失就不是德。


【原文】: 樊迟问仁。子曰:"爱人。"问知。子曰:"知人。"樊迟未达。子曰:"举直错诸枉,能使枉者直。"樊迟退,见子夏,曰:"乡也吾见于夫子而闻知,子曰:'举直错诸枉,能使枉者直。'何谓也?"子夏曰:"富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊尹,不仁者远矣。"


【译文】: 樊迟问什么是仁。孔子说:“爱人。”樊迟又问什么是智。孔子说:“了解别人。”樊迟没有明白。孔子说:“把正直的人选拔举出来,让他位居不正直的的人上面,就能使不正的人正直起来。”樊迟退出来见到子夏,说:“刚才我见到老师问他什么是智,老师说:把正直的人选拔举出来,让他位居不正的人上面,就能使不正的人正直起来。是什么意思啊?”子夏说:“这话多么深刻呀!舜得了天下,在众人中选拔人才,把皋陶选拔出来,不仁厚的人就被疏远了。汤有了天下,在众人中选拔人才,把伊尹选拔出来,不仁厚的人也就被疏远了。”


【论语十二章点评】: 仁者爱人,樊迟理解了什么是“仁”。但对于“智”为什么是了解人,不明白。老子说:“知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。”能了解他人的人是有智慧,能了解自己的人是聪明。能战胜别人的人是有力量的,能战胜自己的人更加强大而不可战胜。樊迟显然还未登堂入室。古时始终把能够了解别人、了解对方称为明智的能力和行为。中国古代哲学始终把与人打交道,处理人的关系作为核心研究对象。


【原文】: 子贡问友。子曰:"忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉。"


【译文】: 子贡问朋友相处之道。孔子说:“忠言劝告善意引导,如果不听就算了,不可以自取其辱。”


【论语十二章点评】: 朋友之道,平等相处。没有人对他人有无尽的义务和责任,这是尊重自己,更是尊重他人。是朋友相处的基本准则,这里体现了古代朴素的平等观。李泽厚认为孔学中朋友之道最宜于现代的社会性公德,即以独立、自主、平等的个体之间的关系为基础也。某些电影中为规劝朋友死缠烂打的情节,不是朋友之道。


【原文】: 曾子曰:"君子以文会友,以友辅仁。"


【译文】: 曾子说:“君子以(相互探讨)学问道德文章来结交朋友,通过朋友帮助培养自己仁德成长。”


【论语十二章点评】: 以文会友,现在是一个耳熟能详的成语,为什么以文会友?一是取长补短,二是共同道德价值观。有共同价值观,就是所谓志同道合。

Empire CMS,phome.net

版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

文章标题:论语十二章原文及翻译——颜渊第十二(54)发布于2023-12-18 23:53:10

美丽中国