小乘佛学 译经先驱——安世高

    佛教源起于印度,后来渐渐在中国生根茁壮,形成具有特色的汉传佛教,大抵可以分为佛经传译、形成学派、创立宗派等三个阶段。佛教的经典卷帙浩繁,而且原典是用梵文书写,没有经过翻译的话,即使是有心接触的中国人,在语言不通的情况下可说是完全看不懂的。经典的翻译让佛法的传播有所根据,且可以保持品质不变地翻印、流传,是佛教奠基期极为重要的任务。

    西域太子 传法中原

    由于地缘上语言学习之便,早期的几位译师多半皆为印度、西域来华的僧人,本篇所要介绍的安世高也不例外:他是西域安息国人,身分还是高贵的王太子呢!

    安世高率先译介了不少印度小乘佛教禅类的经典,包括了《安般守意经》、《阴持入经》、《四谛经》、《五阴譬喻经》、《转法轮经》、《八正道经》、《骂意经》等等,他的译文风格平实质朴,虽然在译文品质、体例完善程度尚未达到后来译著的成熟度,但是在传达佛法要旨方面已经做到不失原意、精确妥当了。

    安世高从小就聪明非凡、博学多闻,甚至还具有解读动物语言的能力。因为这样的才能,他在还只是太子的时候,名声就已传遍了四方,大家都认为他以后一定会是个贤明的国王。没想到他对于世间的名位权力并不眷恋,因此当父亲过世以后,他便将王位转让给叔父,从此出家修行、四处云游。自此之后他的足迹遍布西域各国,后来更在东汉桓帝建和二年(西元一四八年)来到了中国,在很短的时间内学会汉语之后,便在当时的国都洛阳从事译述佛经的工作。

    “其实我上辈子也是个修行人,今生应该要继续传扬佛法、度化众生才对。”安世高曾在偶然中跟人提起这件事。

    累世因缘 度化蛇神

    安世高在洛阳一待就是二十几年,但到了汉灵帝的末年,中原的洛阳、长安一带局势陷入动乱,于是他就乘船南下,预备转往江南居住。

    当时庐山附近有个宫亭湖,湖畔有座宫亭庙十分灵验,只要向庙神诚心祈求多半能达成愿望;但相对的,若是得罪了庙神也是会有一顿苦头吃的。因此附近居民、往来的商家、船家,莫不定时恭敬祭祀庙神。

    安世高所乘的船到了宫亭湖附近,船主自然也不能免俗地前往奉祀。正当船主献上祭品,祭祀祈福的时候,庙神却突然附身在庙祝身上说:“在你们的船上有位修行人,请他务必来此一趟!”

    惊奇的众人很快地将安世高请到了庙里。安世高一踏进庙门,直接就开口说:“同学啊!前生我早发愿过,若有能力必将度你。若有什么需要我为你做的,我也一定尽力而为!”

    庙神说:“你果然也记得前世的事!我真后悔前世没听你的劝告,成天发怒生气,因此今生不但堕落为鬼神,而且形貌丑恶骇人。虽然因为前世的修行和布施,使我今生能够得到丰盛的祭祀,但我还是会害怕死后投生到地狱道啊!”

    “我来,就是为了要度你的。你既然身在此处,何不出来相见?”安世高说。

    “我只怕自己的样子太可怕,吓坏了旁边众人。”庙神回答。

    “无妨的,大家现在知道你无意伤人,自然就不会那么害怕了!”安世高温言鼓励不敢现身的庙神。

    庙神答应了一声,便从庙的门边探出头来,原来是只又大又狰狞的蟒蛇!瞧那庞大的头颅,真是难以想像它的身体到底会有多长、有多大。庙神之前说的果然没错,旁边的众人虽然知道大蟒不会害人,看到它凶恶的模样仍不免往后退了几步;只有安世高一见如故地迎上前去,大蟒蛇也低下头,伏在安世高面前哀哀哭泣。

    “我知道自己大限已至,但死在这附近应该会把湖水弄脏,所以应该最近就会迁居去山西的大泽。”蟒蛇边哭边说:“在这之前能再碰到你真是太好了!我这边还有一些绸缎和零碎的宝物,希望你能将它们变卖,将所得款项用来建筑佛塔,为我积德造福,让我死后能投生在比较好的地方!”

    安世高慨然应允了蟒蛇的请求,又为它念了些经咒,巨蟒称谢之后,转眼间就消失了。大家回到船上,回头望去,却又发现大蟒蛇正在山头远远地目送众人离去呢! 安世高认为事不宜迟,因此船还没到目的地,便在途中的城镇将庙神的财物变卖,用所得的钱购买土地、请来工匠,计画在当地兴建起一座佛寺。

    相关事务终于安排妥当,安世高又踏上了他前往南方的旅程。这天,他跟几位旅客在船上赏景闲谈,突然有一位不知从哪边出现的俊秀少年,走到他面前跪拜叩谢。大家正觉得奇怪,只见安世高对他说了几句加持祝福的话,少年就突然消失了。

    “刚刚那位少年,其实就是之前宫亭庙的庙神。因为发心布施、建设佛寺,现在已经得到度化了。”安世高向船上的众人说明。

    不久之后,山西传来在大泽中发现巨蟒尸体的消息,当时旁观的人都知道那应该就是宫亭湖的庙神,于是当日在庙中的见闻很快地传了开来;即使是没听过的人也都相信这是事实,因为在安世高去过以后,宫亭庙就再也不复原先的灵验了!

    亲偿余报 身证因果

    到了晚年,某日安世高来到了广州。他走着走着,看到一位老人。

    “老先生!您还记得年轻时杀过一个西域和尚吗?”安世高向老人问道。

    “你怎么知道?”老人吃惊地看着安世高:“难道你是要来为他复仇的?”

    安世高笑着说:“不是这样的!那个和尚其实是我的前世,我当初可是特别来到中国找你,让你杀掉以了却以前的业报啊!如今我还有一桩余报未了,接下来我得去会稽一趟。”

    老人听到安世高的话,除了惊觉因果报应的循环不爽之外,更对自己年轻时犯下的杀业感到不安;于是不但馈赠给安世高很多财物,更自愿护送安世高去会稽。才到了会稽,当地的市场中有人打架闹事,一团乱中有人重重地打到了安世高的头,安世高就当场伤重不治了!

    随行的老人连续看到两次安世高的“偿命债”事实,对于佛法所说的因果循环更是深信不已,从此他努力修行,并时常将这段真实故事告诉众人。

    从安世高翻译的经典中,所呈现的学说思想,几乎是属于部派佛教上座部的系统。安世高重点式地翻译了“定”与“慧”两方面的学说,而实际上即是止观的法门。定学即禅法,慧学即数法,故安世高翻译的经典以禅法、数法最为完备。

    关于禅法,安世高是依禅师僧伽罗刹的传承,用四念住贯穿五门(即五停心观)而修学。关于数法,安世高谨守毗昙家的规模,采用“增一”、“集异门” 等标准。



    版权声明:本站部分内容由互联网用户自发贡献,文章观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请拨打网站电话或发送邮件至1330763388@qq.com 反馈举报,一经查实,本站将立刻删除。

    文章标题:【佛教故事】小乘佛学 译经先驱——高僧安世高发布于2024-04-20 10:25:39

    相关推荐