大正新修大藏經第 54 冊 No. 2131 翻譯名義集
  No. 2131
  翻譯名義序
  宋唯心居士荊溪周敦義述
  餘閱大藏。嘗有意效崇文總目。撮取諸經要義。以為內典總目。見諸經中每用梵語。必搜檢經教。具所譯音義表而出之。別為一編然未及竟而顯親深老。示餘平江景德寺普潤大師法雲所編翻譯名義。餘一見而喜曰。是餘意也。他日總目成。別錄可置矣已。而過平江。雲遂來見。願求敘引。餘謂此書不惟有功於讀佛經者。亦可護謗法人意根。唐奘法師論五種不翻。一秘密故。如陀羅尼。二含多義故。如薄伽梵具六義。三此無故。如閻淨樹。中夏實無此木。四順古故。如阿耨菩提。非不可翻。而摩騰以來常存梵音。五生善故。如般若尊重智慧輕淺。而七迷之作。乃謂釋迦牟尼此名能仁。能仁之義位卑周孔。阿耨菩提。名正徧知。此土老子之教先有。無上正真之道無以為異。菩提薩埵。名大道心眾生。其名下劣。皆掩而不翻。夫三寶尊稱。譯人存其本名。而肆為謗毀之言。使見此書。將無所容其啄矣。然佛法入中國。經論日以加多。自晉道安法師。至唐智升。作為目錄圖經。蓋十餘家。今大藏諸經。猶以升法師開元釋教錄為準。後人但增宗鑒錄。法苑珠林。於下藏之外。

在线下载列表

普通会员 包月 包季 包年 特殊vip

声明:部分资源自网络转载,版权归原作者所有,如有侵犯到您的权益 请联系邮箱:1330763388@qq.com 我们核实后将第一时间处理!

原文地址:翻譯名義集 (7卷)〖 宋 法雲編〗发布于2023-11-06 21:08:34

相关推荐